اصطلاحات کاربردی در مورد هتل رفتن

اصطلاحات کاربردی در مورد هتل رفتن



1- ما دنبال یک هتل شیک و با کلاس می گردیم.

We’re looking for a classy hotel.

 

2- آنها تا جمعه اتاق را برامون نگه می دارند.

They will hold the room for us until Friday.

 

3- امکانش هست برای ما پنجم و ششم مارس رزرو کنید؟

Could you book us in for the fifth and sixth of March?

 

4- یک اتاق یک تخته / دو نفره می خوام.

I need a single room / double room.

 

4- اتاق دو تخته دارید؟

Do you have a twin-bedded room?

 

5- همه اتاق های این هتل رزرو شده است.

This hotel is fully booked up.

 

6- یک اتاق رو به دریا می خوام.

I want a room with a see view

 

7- چه مدت تصمیم دارید در هتل ما اقامت داشته باشید؟

How long are you going to stay at our hotel?

 

8- بستگی داره. من برای کار / برای تعطیلات به این شهر اومدم.

It depends. I have come to this city on business/ on vacation.

 

9- موقع خروج از هتل، کلید را نزد پذیرش بگذارید.

Please leave your key at the reception when you go out.

 

10- این هتل ظرفیت پانصد مهمان دارد.

This hotel can sleep/ accommodate up to 500 guests.

 

11- ممنونم، از امکانات هتل استفاده کامل بردم.

Thank you, I took full advantage of the hotel’s facilities.

 

12- دریا، 2 کیلومتر با هتل فاصله دارد.

The sea is two kilometer away from the hotel.

 

13- این هتل از تمام امکانات رفاهی برخوردار است.

This hotel has all modern comforts.

 

14- در مورد خدمات هتل چند مورد شکایت دارم.

I have a number of complaints about the service in this hotel.

 

15- این هتل چهار ستاره و رو به دریا است.

This hotel is a four-star hotel and looks towards the sea.

 

16- لطفا قبل از ترک هتل حساب خود را تسویه کنید.

Please settle your bill before leaving the hotel.

 

17- کارکنان هتل خوب به ما رسیدند.

The hotel staff saw to all our wants.

 

18- هتل نه جادار بود و نه راحت.

The hotel was neither spacious nor comfortable.

 

19- دیگر هیچ وقت به این هتل نمی آیم. افتضاح بود.

I’m never coming to this hotel again. It was an absolute hell-hotel.

 

20- واقعا شرم آور است که شهر به این بزرگی یک هتل درست و حسابی ندارد.

It’s disgraceful that a town of this size should not have a single decent hotel.

 

21- من قبلا یک اتاق رزرو کرده ام. پارسا هستم.

This is Parsa. I’ve already reserved a room.

 

22- ایا اتاق در طبقه اول دارید؟

Have you a room on the first floor?

 

23- من یک اتاق بی سر و صدا می خوام. اتاق دیگری دارید؟

I want a quiet room. Have you got another one?

 

24- اتاق شبی چند است؟

How much is the room per night?

 

25- آیا سرویس، صبحانه و مالیات در قیمت لحاظ شده است؟

Are service, tax and breakfast included in the price?

 

26- اگه کسی تلفن زد، بگو ساعت 5 برمی گردم.

If anyone phones, tell them I’ll be back at 5:00

 

27- لطفا خدمتکار/ گارسون را بفرستید.

Please send the chambermaid/ waiter.

 

28- میشه بگین چمدان هایم را پایین بیاورند.

Could you have my luggage brought down?

 

28- من می خوام یک اتاق کرایه کنم. شما شبی چند می گیرید؟

I would like to rent a room. But how much do you charge a night?

 

29- صبحانه / ناهار / شام کی سرو میشه؟

What time is breakfast/ lunch/ dinner?

 

30- سایر عبارات:

پیشخدمت، باربر: bellboy, bellhop

مستخدم زن: chamber maid

متصدی پذیرش: desk clerk

پذیرش: reception desk

اتاق به اضافه غذا: full board

اتاق به اضافه صبحانه و شام: half board

دربان هتل: doorman, porter

مسئول پارک ماشینها: valet parking

مسئول خدمات: Bell captain

:: افتخارات سایت ::

پیج رنک ما

امنیت ما

Qr code - سازگاری با موبایل

:: حامیان سایت ::

               

.: پلن تبلیغات :.

 

کسب درآمد از پاپ آپ

سطح کیفی مطالب

سطح کیفی مطالب ما چگونه است ؟

عالی
خوب
متوسط
ضعیف

+ مشاهده نتایج


منوی کاربر

نام کاربری :

کلمه عبور :



عضویت در سایتفراموشی رمز عبور

موضوعات مطالب