تبلیغات

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن در زبان انگلیسی Give Direction in English

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن در زبان انگلیسی Give Direction in English

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن و نوشتن در زبان انگلیسی

Give Direction in English


بخش جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی یکی از خدمات رایگان دیگر مرجع آموزش زبان ایرانیان است که به ارائه مهمترین لغات و اصطلاحات زبان انگلیسی در قالب جملات کاربردی می پردازد. این بخش که در قالب دروس آموزشی دو زبانه فارسی- انگلیسی، مباحث اساسی و مورد نیاز زبان آموزان را ارائه می کند، پس از شروع با استقبال بسیار زیادی همراه بود و تا کنون 99 درس از این دروس بر روی سایت قرار گرفته است.  در بخش جملات روزمره زبان انگلیسی، زبان آموز خود را در موقعیت و مکان های متنوعی در نظر می گیرد و سعی در ساخت جمله می کند. روش یادگیری و تمرین، به این صورت است که زبان آموز ابتدا جملات فارسی مرتبط با موضوع را می خواند، سپس باید سعی کند تا جمله انگلیسی مورد نظر را در ذهن خود شکل دهد و پس از آن جمله ساخته شده را با جمله ای که در متن آمده مقایسه خواهد نمود. فرآیند یادگیری را از فارسی به انگلیسی تمرین کنید و جملات را صرفا از انگلیسی به فارسی ترجمه نکنید، شما باید جملات را خود بسازید تا بتوانید سریع تر مکالمه کنید. این روش سبب می شود تا زبان آموز علاوه بر افزایش دایره لغات زبان انگلیسی، مهارت لازم در زمینه ساخت جمله و مکالمه زبان انگلیسی را کسب نماید. از آنجا که تمامی این جملات از ضروری ترین و کاربردی ترین مباحث روزمره انگلیسی است، پیشنهاد می شود هر یک از دروس چندین بار تکرار شوند تا جایی که جملات به سرعت در ذهن نقش گیرد.

 

مشاهده تمامی دروس مربوط به جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی


در این پست جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد نکات اساسی در نوشتن آدرس، ترجمه عبارات تخصصی، مثال و نمونه آدرس، پرسیدن آدرس، آدرس دادن به صورت شفاهی و نوشتاری و ... ارائه گردیده است.


برای مشاهده این درس به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

نکات:

1- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:

نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور

2- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.

3- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود 00982188888888در این نمونه کد ایران با 00و یا +مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون 0ذکر می گردد.

4- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1و Address Line 2تقسیم شده است که در گزینه 1 قسمت اصلی آدرس و در گزینه 2، ادامه آدرس آورده می شود.

5- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, …خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.

6- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.

7- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.

8- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.

 

ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:

واحد: Unit

طبقه: Floor

شماره (پلاک): No

کوچه: Alley

خیابان: St

محله(کوی): Quarter

بلوار: Blv

خیابون فرعی: Stop Street

میدان: Sq

بزرگراه:   Free Way – High Way = Hwy

بعد از: After

قبل از: Before

جاده: Rd

خیابان بزرگ: Ave

روبروی: in front of

جنب(نزدیک): Near

گوشه: at the corner of

نبش: Next to the

طبقه اول: First Floor

طبقه همکف: Ground Floor

ابتدای: First of

انتهای: End of

بن بست: Dead End

ساختمان: Building

سه­ راهی: Junction

چهارراه: Crossroad

تقاطع: Intersection

ورودی: Entrance

فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout

مجتمع مسکونی: residential complex

 

چند مثال:

مثال1: بزرگراه نیایش – خیابان سعادت آباد – میدان کاج – خیابان کارگر شمالی – خیابان مرتضوی – بلوار صالحی – کوچه درختی – پلاک 22

No 22, Derakhti Alley, Salehi Blv, Mortazavi St, North Kargar St, Kaj Sq, Saadat Abad Av, Niayesh Highway

 

مثال2: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان 160 غربی – پلاک 12 – واحد 5

Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars

 

مثال 3: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک 18، طبقه 2، واحد 5

Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave

 

مثال 4: یوسف­آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7

Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad

 

مثال 5: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه 2 ، واحد 12 

Unit 12 - Flat 2 - Negar Bldg - Shahed Alley - Before Ghadir St - Tohid Blvd 

 

بیان شفاهی آدرس:

برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.

الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:

 

چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟

How do I get to Main Street

 

نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟

Where is the closest gas station?

 

می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟

Can you tell me where the Mobile Centeris?

 

دنبال خیابان دوازدهم هستم

I’m looking for 12th Street.

 

آیا شما اهل این طرفا هستی؟

Are you from around here?

 

ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:

ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که ...

The easiest/ quickest/ best way is to…

 

به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید

Go + direction (right, left, down, up, through)

 

جاده (نام جاده) را بگیرید و ...

 take + road name

 

به راست/ چپ بپیچید

turn + right/left

 

بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.

 The easiest way is to go right on Park Avenue.

 

سریع ترین راه این است که خیابان شماره 1 را بگیرد و ادامه دهید.

The quickest way is to takeRoad Number 1.

 

جاده شماره 1 را 10 دقیقه ادامه دهید.

 Stay onRoute 1 for about ten minutes.

 

وقتی به ... رسیدید به ... بروید

when you get to…go…

 

پیاده حدودا 10 دقیقه راه هست.

 It’s about a five minute walk.

 

با اتوبوس حدودا 20 دقیقه راه هست.

 It’s about a twenty minute bus ride.

 

یک ساعت بزرگ سمت راست خواهید دید.

You will see a large clock on the right.

 

پمپ بنزین را رد می کنی

You will pass a gas station.

 

سر چراغ بعدی بپیچ به راست

At the next traffic lights turn…

 

دنبالم بیا، من راه را نشانت می دهم

Follow me. I’ll show you the way.

پاسخ دهید

8 نظر

Parsia  ۱۳۹۵/۰۴/۰۴ - ۰۵:۳۷:۳۳

با سلام.عالیه. موفق باشید.

manicure  ۱۳۹۶/۰۱/۱۳ - ۱۸:۳۹:۲۰

I think that what you said made a great deal of sense. However, consider this, what if you added a little content? I am not saying your information is not good, but suppose you added a title to possibly grab people's attention? I mean جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن در زبان انگلیسی Give Direction in English is a little boring. You ought to glance at Yahoo's home page and note how they create article headlines to grab people interested. You might try adding a video or a pic or two to grab readers interested about what you've got to say. In my opinion, it could bring your posts a little livelier.

manicure  ۱۳۹۶/۰۱/۱۳ - ۱۹:۰۱:۳۰

I think that what you said was actually very logical. However, what about this? what if you added a little content? I mean, I don't wish to tell you how to run your website, but suppose you added something that grabbed a person's attention? I mean جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن در زبان انگلیسی Give Direction in English is kinda plain. You should peek at Yahoo's home page and see how they create post titles to get viewers interested. You might add a related video or a picture or two to get readers excited about what you've written. Just my opinion, it might bring your website a little livelier.

manicure  ۱۳۹۶/۰۱/۱۹ - ۱۳:۳۴:۴۲

I am not sure where you are getting your info, but good topic. I needs to spend some time learning much more or understanding more. Thanks for wonderful info I was looking for this info for my mission.

BHW  ۱۳۹۶/۰۲/۰۱ - ۲۰:۵۴:۴۶

I'm extremely inspired together with your writing abilities and also with the format for your weblog. Is that this a paid subject or did you customize it yourself? Either way keep up the excellent high quality writing, it's rare to see a great blog like this one nowadays..

BHW  ۱۳۹۶/۰۲/۰۱ - ۲۱:۲۶:۰۳

Incredible points. Great arguments. Keep up the good effort.

BHW  ۱۳۹۶/۰۲/۰۴ - ۰۴:۰۳:۰۴

Greate article. Keep posting such kind of information on your blog. Im really impressed by your blog. Hello there, You've performed an excellent job. I'll definitely digg it and in my opinion recommend to my friends. I am sure they will be benefited from this website.

manicure  ۱۳۹۶/۰۲/۱۳ - ۱۴:۴۹:۳۵

Pretty section of content. I just stumbled upon your site and in accession capital to assert that I get actually enjoyed account your blog posts. Any way I'll be subscribing to your augment and even I achievement you access consistently rapidly.