جملات روزمره انگلیسی – فرودگاه و هواپیما
یادگیری جملات روزمره انگلیسی می تواند کمک زیادی به زبان آموزان کند. در این سری آموزشی از سایت ما جملات روزمره انگلیسی را در موضوعات متفاوت و متنوع به شما تقدیم می کنیم. این جملات به صورت انگلیسی- فارسی ارائه می شوند و ترجمه هر یک از جملات همراه آنها ارائه می شود. امیدواریم که این سری از آموزش های ما هم مورد پسند عزیزان واقع شود.
فرودگاه و هواپیما – Airport and Airplane
پیش از پرواز
1- یک بلیط می خواهم.
I would like to buy a ticket, please.
2- رزرو کرده اید؟
Have you made a reservation?/ Have you booked a seat?
3- ترجیح می دهید با کدام شرکت هوایی مسافرت کنید؟
Which airline do you prefer to fly with?
4- ایران ایر را ترجیح می دهم. ارزان تر و راحت تر است.
I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient.
5- بلیط یکسره یا رفت و برگشت؟
One way/single or return/round ticket?
6- یک دفتر هواپیمایی در خیابان علم است. بیا برویم آنجا.
There is a travel agency on Elm street. Let’s go there.
7- هنوز ساکم را نبسته ام.
I have not packed my suitcase yet.
8- هواپیما چه موقع پرواز می کند؟
What time does the airplane take off?
9- من باید 40 دقیقه دیگر فرودگاه باشم.باید یک تاکسی دربست بگیرم.
I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi.
10- بیست دقیقه دیگر پرواز است. ما به پرواز نمی رسیم.
The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it.
11- کی به فرودگاه می رسیم؟
What time do we arrive at the airport?
12- خیلی لطف کردی مرا به فرودگاه رساندی.
It was most kind of you to take me to the airport.
13- من معمولاً با هواپیما پرواز می کنم. تو چطور؟
I usually travel by airplane. How about you?
14- قسمت بازرسی پرواز های لندن کجاست؟
Where is the cheek in for flights to London, please?
15- می توانم گیتارم را مثل ساک دستی داخل هواپیما ببرم؟
Can I take my guitar as hand baggage on board?
16- یک کم اضافه بار دارید.
Your baggage is a little overweight.
17- 10 کیلو اضافه بار دارید.
You have 10 kilos of excess weight.
18- باید برای اضافه بار جریمه بدم؟
Will I have to pay for excess baggage/luggage?
19- توجه فرمایید، توجه فرمایید.
Your attention, Please, Your attention, please.
20- مسافرین پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودی 17 مراجعه کنند.
passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17.
21- پرواز با 30 دقیقه تاخیر انجام می شود.
Take-off has been delayed for 30 minutes.
22- به خاطر مه، هواپیما تاخیر دارد.
The plane is delayed by fog.
23- کارت سوار شدن به هواپیما لطفاً
Your boarding pass/ card, Please.
24- فقط می توانید یک کیف دستی همراه خود تون به داخل هواپیما ببرید.
you can carry just one briefcase with you on board.
در طول پرواز
25- خلبان صحبت میکند.
This is captain speaking.
26- هواپیما تغییر مسیر داد.
The plane altered course.
27- همیشه درجه یک می گیری؟
Do you usually travel first class?
28- نه، معمولاً با درجه دو مسافرت می کنم.
No, I generally fly economy.
29- ما تصمیم داریم توقفی در لندن داشته باشیم.
We are going to stop over in London.
30- خدمه پرواز هفت نفر هستند.
The plane has a crew of seven.
31- در پروازمون به توکیو یک توقف دو ساعته در پکن داشتیم.
We had a two-hour stopover in Beijing on our way to Tokyo.
32- اگر این هواپیما دیر برسه، پرواز رابط در دالاس را از دست می دهم.
If this plane is late, I will miss my connection in Dallas.
33- چند دقیقه دیگر فرود می آییم.
we will be landing in just a few minutes.
34- ساعت به وقت محلی 30/8 میباشد.
The local time is 8:30.
35-وقتی هواپیما اوج می گرفت، گوشهایم شوع به وزوز کردن کرد.
My ears began buzzing as the airplane rose higher.
36- در هواپیما جا برای پا خیلی کم است.
There’s not much leg-room in an airplane.
37- یک نفر داخل این هواپیما بمب جا سازی کرده است.
somebody has planted a bomb on this airplane.
38- مهم نیست چه وقت برسیم. تصمیم دارم وقتی به فرودگه رسیدیم به آنها زنگ بزنم.
It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.
39- من نمیخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.
I do not want to be stranded at the airport for two hours.
40- ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.
we were bussed from the airport to the hotel.
41- هواپیما پیش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخید.
The plane circled the airport twice before landing.
42- لطفاً سیگارتان را خاموش کنید.
Extinguish/Put out your cigarette, please.
43- لطفاً صندلی هایتان را به حالت عمودی در بیاورید.
Please bring your seats to the upright position.
44- به زودی در فرودگاه “کندی” به زمین خواهیم نشست.
We will shortly be landing at Kennedy airport.
پس از پرواز
45- مسافرین می توانند از در جلو یا عقب هواپیما پیاده شوند.
Passengers may disembark from the plane by the front or rear door.
46- از فرودگاه تا شهر 2 کیلومتر راه است.
The airport is about two kilometers distant from the city.
47- اعلام های فرودگاه اینقدر بد بود که من نفهمیدم چه می گویند.
The airport announcements were so distorted that I couldn’t understand what was said.
48- آیا پروازتان بدون توقف است؟
Is your flight non-stop?
49- اول باید بارمان را بازرسی کنند.
First, we must have our luggage/baggage checked.
50- لطفاَ بارتون را اینجا بگذارید.
Please put your baggage here.
51- محل تحویل بار بعد از پرواز کجاست؟
Where is the baggage claim area?
52- گمرک چقدر طول می کشد؟
How long does it take to get through customs?
53- گمرک آنجاست. چه صف طولانی!
There customs is there. What a long queue/ line.
54- آیا جنس گمرکی دارید؟
Do you have anything to declare?
55- مامور گمرک داره ساک ها را بازرسی می کنه.
The customs officer is examining all the carryalls/ holdalls .
56- آیا اینجا به خاطر کار/ تفریح آمده اید؟
Have you come here on vacation/on business?
خطرات پرواز با هواپیما
57- به خاطر اشکال در موتور، هواپیما مجبور به فرود اضطراری شد.
Because of engine trouble, the plane had to make an emergency landing.
58- هواپیما از صفحه رادار خارج شد.
The plane disappeared off the radar screen.
59- هواپیما از مسیر خود خارج شده بود.
The plane was off course.
60- هواپیما در کوه ها سقوط کرد.
The plane crashed into the mountains.
61- بعد از سانحه ، تکه پاره های هواپیما در منطقه وسیعی پخش شد.
After the crash, debris from the plane was spread over a large are.
62- امدادگران سریعا به محل سقوط هواپیما رفتند.
Rescue workers rushed to the site of the plane crash.
63- از دویست مسافر هواپیما فقط یک نفر زنده ماند.
Of the 200 people in the plane, only on a survived.
64- هواپیما در مسیر دهلی ربوده شد.
The plane was hijacked while on a flight to Delhi.
65- هواپیماربایان خلبان و خدمه را گروگان گرفتند.
The hijackers kept the pilot and the crew as hostages.
66- تروریست ها تهدید می کنند که هواپیما را منفجر خواهند کرد.
The terrorists are threatening to blow up the hijacked plane.
سایر لغات
مامور کنترل پرواز:air traffic controller
هواپیمای مسافربری: airliner
صندلی کنار راهرو:aisle seat
چرخ دستی:baggage trolley
هواپیمای باری: cargo plane
هواپیمای دربستی: charter flight
تسمه نقاله: conveyor
کمک خلبان: co-pilot
ترخیص گمرکی: customs clearance
سالن عزیمت: departure lounge
هواپیمای چهار نفره: Four-seater plane
خستگی پرواز: jet lag
مهماندار مرد: steward
مهماندار زن: stewardess
هواپیمای دو نفره: two-seater plane
صندلی کنار پنجره:window seat
1 نظر
خیلی خوشحال شدم دوباره به وبتون اومدم مطالب خیلی خوبی کار کردید موضوعات وبتون رو متنوع ترکنین خیلی بهتره top700.com